Promote discrimination based on race, sex, religion, nationality, disability, sexual orientation or age.
promuovere discriminazione basata su razza, sesso, religione, nazionalità, disabilità, orientamento sessuale o età;
No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.
2. Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua cittadinanza,
• Promote discrimination based on race, sex, religion, nationality, disability, sexual orientation or age.
Promuovere discriminazioni basate su razza, sesso, religione, nazionalità, disabilità, orientamento sessuale o età.
promote discrimination based on race, sex, religion, nationality, disability, sexual orientation or age;
promuovere la discriminazione sulla base di razza, sesso, religione, nazionalità, disabilità, orientamento sessuale o età;
People living abroad will, however, be able to opt to have the law of their country of nationality apply to the entirety of their succession.
I cittadini residenti all’estero potranno tuttavia scegliere di sottoporre l’intera successione alla legge dello Stato di cui hanno la cittadinanza.
Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family.
ARTICOLO 16 Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, senza alcuna limitazione di razza, cittadinanza o di religione.
The fact that they're not right in front of us, the fact, of course, that they're of a different nationality or race, none of that seems morally relevant to me.
Il fatto che non siano proprio davanti a noi, che siano, ovviamente, di una nazionalità diversa, o di un'origine diversa - nulla di questo mi sembra moralmente rilevante.
Every person holding the nationality of a Member State shall be a citizen of the Union.
1. È istituita una cittadinanza dell'Unione. È cittadino dell'Unione chiunque abbia la cittadinanza di uno Stato membro.
‘Subject to this Regulation, persons domiciled in a Member State shall, whatever their nationality, be sued in the courts of that Member State.’
«Salve le disposizioni del presente regolamento, le persone domiciliate nel territorio di un determinato Stato membro sono convenute, a prescindere dalla loro nazionalità, davanti ai giudici di tale Stato membro.
'We exist without nationality, skin colour or religious bias.
'Noi esistiamo, senza nazionalità, colore o religione.
(14) The protection afforded by this Directive should concern natural persons, whatever their nationality or place of residence, in relation to the processing of personal data.
È opportuno che la protezione prevista dalla presente direttiva si applichi alle persone fisiche, a prescindere dalla nazionalità o dal luogo di residenza, in relazione al trattamento dei loro dati personali.
Push the VAS On-Call button and you’ll be connected to an operator who speaks your language (the truck checks the nationality of the card in the digital tachograph).
Premi il pulsante VAS On Call ed entrerai in contatto con un operatore che parla la tua lingua (il sistema del veicolo verifica la nazionalità della scheda nel tachigrafo digitale).
Which law does the court apply in a proceeding on parental responsibility where the child or the parties do not live in France or are of different nationality?
Quale legge si applica in materia di potestà genitoriale qualora il figlio o i genitori non risiedano in Francia o abbiano nazionalità diverse?
Serie A Serie B Nationality: Italy
Luogo di nascita: Moncalieri Nazionalità: Italia
Regardless of the other entry conditions, you may not be refused access to training or education in another EU country on grounds of your nationality.
A prescindere dalle altre condizioni d'ingresso, i paesi dell'UE non possono negarti l'accesso all'istruzione o alla formazione a causa della tua nazionalità.
The Japanese Ministry of Health, Labour, and Welfare requires all international visitors to submit their passport number and nationality when registering at any lodging facility (inns, hotels, motels, etc.).
Parcheggio Parcheggio gratuito del Giappone richiede che tutti i visitatori stranieri indichino nazionalità e numero di passaporto al momento della registrazione presso qualsiasi struttura (locande, alberghi, motel ecc.).
Promote sexually explicit or pornographic material, violence, or discrimination based on race, sex, religion, nationality, disability, sexual orientation or age.
Promuovere materiale sessualmente esplicito o pornografico, violenza o discriminazione in base a razza, sesso, religione, nazionalità, disabilità, orientamento sessuale o nei confronti degli anziani.
(1) Everyone has the right to a nationality.
Ogni cittadino, se ha la cittadinanza, ha diritto alla cittadinanza.
Please be informed that an advance registration with the cruise is required with full name, date of birth, nationality, passport number, visa expiry date for all passengers.
Per la crociera a tutti gli ospiti è richiesto nome completo, sesso, data di nascita, nazionalità, numero di passaporto o di documento d’identità, data di scadenza del visto e numero del cellulare (se disponibile).
(1) Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family.
Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, con precise limitazioni di razza, cittadinanza o religione.
Firstly you may not be charged a higher price for a ticket because of your nationality or where you are buying the ticket from.
Innanzitutto, non possono applicarti una tariffa più elevata a causa della tua nazionalità o in base al luogo di acquisto del biglietto.
The Members of the European Parliament sit in political groups – they are not organised by nationality, but by political affiliation.
I deputati si riuniscono in gruppi politici non in base alla loro nazionalità ma in funzione delle loro affinità politiche.
Human rights belong to everyone, regardless of nationality, residence, gender, national or ethnic origin, colour, religion, sexual orientation, language, or any other criteria.
I diritti umani appartengono a tutti, senza distinzione di nazionalità, residenza, sesso, origine nazionale o etnica, colore della pelle, religione, orientamento sessuale, lingua o altri fattori.
This includes your name, nationality, your gender (or the gender of the group you are in), your phone number and email address.
Queste includono il vostro nome, nazionalità, sesso (o il sesso del gruppo di cui fate parte), numero di telefono e indirizzo e-mail.
In each house lives a person with a different nationality.
In ogni casa vive una persona di differente nazionalità.
We give your name, your nationality, your gender (or the gender of the group you are in), your phone number, your email address, your credit card details and of course, the details of your booking.
Forniamo nome, nazionalità, sesso (o il sesso del gruppo a cui appartieni), numero di telefono, indirizzo e-mail, dettagli della carta di credito e, ovviamente, i dettagli della tua prenotazione.
I can fill in forms with personal details, for example entering my name, nationality and address on a hotel registration form.
Posso compilare i moduli con i dati personali, ad esempio inserire il mio nome, la nazionalità e l'indirizzo in un modulo di registrazione dell'hotel.
Everyone has the right to a nationality.
Ogni individuo ha diritto a una cittadinanza.
Most teams that you see that have the most fan bases are full nationality.
La maggior parte delle squadre con più fan hanno un'unica nazionalità.
The Goethe-Institut exams are available to all interested parties and can be taken regardless of age and nationality.
Gli esami del Goethe-Institut sono aperti a tutti gli interessati e possono essere sostenuti indipendentemente dall’età minima e dalla cittadinanza.
Is the possibility of obtaining compensation limited to persons of a certain nationality or persons residing in a certain country?
La possibilità di ottenere un risarcimento dipende dalla cittadinanza di chi lo chiede o dalla sua residenza?
The nationality of the author has nothing to do with the nationality of the character.
La nazionalita' dell'autore non ha nulla a che fare con quella del personaggio.
Please be informed that an advance registration is required with full name, date of birth, nationality, passport number or ID, visa expiry date for all Passengers.
Si comunica che è richiesta la registrazione anticipata con nome, cognome, data di nascita, nazionalità, numero di passaporto o del documento d’identità e data di scadenza del visto per tutti i passeggeri.
An advance registration is required with full name, gender, date of birth, nationality, passport number or ID, Vietnam visa expiry date for all Passengers.
Per tutti i passeggeri è richiesta la registrazione anticipata con nome completo, sesso, data di nascita, nazionalità, numero di passaporto o di documento d’identità, data di scadenza del visto vietnamita.
Policies The Japanese Ministry of Health, Labour, and Welfare requires all international visitors to submit their passport number and nationality when registering at any lodging facility (inns, hotels, motels, etc.).
Hotel Villa Il Ministero di salute, lavoro e welfare del Giappone richiede che tutti i visitatori stranieri indichino nazionalità e numero di passaporto al momento della registrazione presso qualsiasi struttura (locande, alberghi, motel ecc.).
As an EU citizen, you have the right to live and move within the EU without being discriminated against on the grounds of your nationality.
I cittadini dell'UE hanno diritto di soggiornare e circolare nell'Unione europea senza discriminazioni basate sulla loro nazionalità.
Member States shall ensure by appropriate means that audiovisual media services provided by media service providers under their jurisdiction do not contain any incitement to hatred based on race, sex, religion or nationality.
Gli Stati membri assicurano, con misure adeguate, che i servizi di media audiovisivi forniti dai fornitori di servizi di media soggetti alla loro giurisdizione non contengano alcun incitamento all’odio basato su razza, sesso, religione o nazionalità.
Every child has the right to acquire a nationality.
1) Ogni individuo ha diritto all'istruzione.
Those are things like ethnicity, frequently nationality, language, often religion.
Come l'appartenenza etnica, spesso la nazionalità, la lingua, spesso la religione.
Sooner or later, all of humanity, regardless of culture, language, nationality, will arrive at this final stage of political and social development.
Prima o poi, tutta l'umanità, non importa la cultura, la lingua, la nazionalità, arriverà a questo stadio finale di sviluppo politico e sociale.
It defines a refugee as someone who is outside their country of nationality, and is unable to return to their home country because of well-founded fears of being persecuted.
Si definisce rifugiato una persona che è fuori dal paese di cui ha nazionalità ed è incapace di tornare al paese di provenienza per il fondato timore di essere perseguitato.
2.4733030796051s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?